Inside the Daigomado
大护摩堂内部
大護摩堂內部
다이고마도 내부
Intérieur du Daigomado
Im Inneren der Daigomadō
Interior del Daigomado
ภายในวิหารไดโกมาโด

There are more than 30 statues of Buddhist deities in the hall. In the center of the statues is a golden pagoda flanked by cabinets containing images of two of the temple patriarchs: Ennin (794–864) and Tenkai (1536?–1643). On the central dais are Heian period (794–1185) carvings of the Five Great Wisdom Kings, with Fudo Myo-o in the center. The other figures include the Seven Lucky Gods and the Twelve Celestial Beings, who guard the eight cardinal directions, heaven and earth, and the sun and moon.

Hidden from view in a cabinet is a statue of Chinjo Yasha, a manifestation of Bishamonten (one of the Four Heavenly Kings), who guards the nation and changes calamity into good fortune. Chinjo Yasha is one of Rinnoji’s hibutsu, or hidden buddhas, and is displayed to the public only once every nine years.

殿内有30多尊佛教神像。众雕像的中央是一座金塔,旁边分别有两个神龛,供奉着寺院的两位元老:圆仁(794-864)和天海(1536?-1643)的像。中央的台座上是平安时代(794-1185)五大明王的雕像,不动明王居于中间。其他雕像有七福神和镇守八大主要方位和天地日月的十二天尊。

神龛中还藏着一尊镇守夜叉像,他是毗沙门天(四大天王之一)的化身 ,负责镇守国土,能化祸为福。镇守夜叉是轮王寺的秘佛之一,每9年才公开展出一次。

殿內有30多尊佛教神像。眾雕像的中央是一座金塔,旁邊分別有兩個神龕,供奉著寺院的兩位元老:圓仁(794-864)和天海(1536?-1643)的雕像。中央的台座上是平安時代(794-1185)五大明王的雕像,不動明王居於中間。其他雕像有七福神和鎮守八大主要方位和天地日月的十二天尊。

神龕中還藏著一尊鎮守夜叉像,他是毗沙門天(四大天王之一)的化身 ,負責鎮守國土,能化禍為福。鎮守夜叉是輪王寺的秘佛之一,每9年才公開展出一次。

내부에는 30개 이상의 불상이 있습니다. 불상의 중앙에는 두 명의 사찰 원로인 엔닌(794–864)과 덴카이(1536?–1643)의 동상이 있는 보관함에 둘러싸인 금색 탑이 있습니다. 중앙 단상에는 헤이안 시대 (794-1185)에 조각된 오대명왕이 있는데, 그 중앙에 부동명왕이 있습니다. 그 외에 칠복신과 여덟 곳의 기본 방향, 하늘과 땅, 해와 달을 지키는 십이천신이 있습니다.

비사문천(사천왕 중 한 명)의 현신으로 나라를 지키고 재앙을 행운으로 바꾸는 진수야차의 불상은 보관함에 보이지 않게 숨겨져 있습니다. 진수야차는 린노지 사찰의 히부쓰(숨겨진 부처) 중 하나로 9년에 한 번씩 일반에게 공개됩니다.

Il y a plus de 30 statues de divinités bouddhistes dans le hall. Au centre des statues se trouve une pagode dorée, flanquée d'armoires contenant les statues des deux patriarches du temple : Ennin (794 - 864) et Tenkai (1536 ? - 1643). Sur l'estrade centrale se trouvent des sculptures datant de l’époque de Heian (794 - 1185) des cinq rois de la sagesse, Fudo Myoo se tenant au centre. Les autres statues comprennent les sept divinités du bonheur et les douze êtres célestes qui gardent les huit directions cardinales, le ciel et la terre ainsi que le soleil et la lune.

Dissimulée dans une armoire, se trouve une statue de Chinjo Yasha, une manifestation de Bishamonten (un des quatre rois célestes), qui protège la nation et transforme les catastrophes en bonne fortune. Chinjo Yasha est l'un des hibutsu, ou bouddhas cachés, du Rinnoji et n'est présenté au public qu'une fois tous les neuf ans.

In der Halle befinden sich mehr als 30 Statuen von buddhistischen Gottheiten. In der Mitte der Statuen befindet sich eine goldene Pagode, die von Schränken flankiert wird, die Bilder von zwei der Tempelpatriarchen enthalten: Ennin (794–864) und Tenkai (1536?–1643). Auf dem zentralen Podest befinden sich Schnitzereien der fünf großen Weisheitskönige aus der Heian-Zeit (794–1185), mit Fudō Myō-ō in der Mitte. Zu den anderen Figuren gehören die sieben Glücksgötter und die zwölf himmlischen Generäle, die die acht Himmelsrichtungen, Himmel und Erde sowie Sonne und Mond bewachen.

Versteckt in einem Schrank befindet sich eine Statue von Chinjō Yasha, eine Manifestation von Bishamonten (einer der vier himmlischen Könige), der die Nation beschützt und Unglück in Glück verwandelt. Chinjō Yasha ist einer der hibutsu bzw. versteckten Buddhas des Rinnōji und wird nur alle neun Jahre der Öffentlichkeit gezeigt.

El pabellón alberga más de 30 estatuas de deidades budistas. En el centro de las estatuas hay una pagoda dorada, flanqueada por expositores que contienen imágenes de dos de los patriarcas del templo: Ennin (794-864) y Tenkai (1536?-1643). En el estrado central están las tallas del período Heian (794-1185) de los Cinco Grandes Reyes de la Sabiduría, con Fudo Myo-o en el centro. Las otras figuras incluyen a los Siete Dioses de la Fortuna y a los Doce Seres Celestiales, que custodian las ocho direcciones cardinales, el cielo y la tierra, y el sol y la luna.

Oculta de la vista del público, en un expositor, hay una estatua de Chinjo Yasha, una manifestación de Bishamonten (uno de los Cuatro Reyes Celestiales), que guarda el país y transforma la calamidad en buena fortuna. Chinjo Yasha es uno de los hibutsu, o budas ocultos, del Rinnoji y se muestra al público solo una vez cada nueve años.

ภายในวิหารมีรูปปั้นเทพเจ้าทางพระพุทธศาสนามากกว่า 30 องค์ ตรงกลางระหว่างวางรูปปั้นมีเจดีย์สีทองที่ถูกขนาบข้างด้วยชั้นวางรูปเคารพของปรมาจารย์ 2 องค์คือ เอ็นนิน (ค.ศ. 794–864) และเท็นไก (ประมาณปี ค.ศ. 1536?–1643) บนแท่นกลางเป็นรูปสลักของปัญจมหาวิทยาราชทั้งห้าของสมัยเฮอัน (ค.ศ. 794–1185) ่โดยมีฟูโดเมียวโออยู่ตรงกลาง รูปปั้นอื่น ๆ ได้แก่ เทพเจ้าแห่งโชคลาภทั้งเจ็ดและสิบสองนักษัตร ผู้คอยพิทักษ์ทิศทั้งแปด สวรรค์ โลก ดวงอาทิตย์ และดวงจันทร์

ภายในชั้นวางมีรูปปั้นของชินโจยาชะ ซึ่งเป็นการปรากฏให้เห็นของบิชะมงเท็น (หนึ่งในท้าวจาตุมหาราชทั้งสี่) ผู้ปกป้องประเทศชาติและเปลี่ยนความหายนะเป็นความโชคดี ชินโจยาชะเป็นหนึ่งใน ฮิบุสึ หรือพระพุทธเจ้าที่ซ่อนองค์อยู่ของวัดรินโนจิ และจะนำมาจัดแสดงต่อสาธารณะทุกๆ 9 ปีเท่านั้น