Rising Dragon
昇龙
昇龍
승천하는 용
Dragon ascendant
Steigender Drache
Dragón naciente
รูปวาดมังกรผงาด

The dragon painted on the ceiling of the Daigomado is believed to take prayers to the heavens. This painting is remarkable for its vivid use of gold leaf, as dragons on temple ceilings are generally painted using only black ink. It was created by Yoshihara Akio (1927–1998), who spent two and a half years painting the dragon on cypress boards before it was installed in the ceiling. Yoshihara was nationally recognized for his skill in the conservation of the historic art and architecture of the shrines and temples of Nikko.

人们相信,大护摩堂的天花板上描绘的龙能将祈祷带上天庭。一般来说,寺庙天花板上的龙只以黑色水墨描绘,而这条龙因其生动的金箔使用手法显得卓尔不群。作者是吉原昭夫(1927-1998),他耗费了两年半的时间在云片柏木板上绘制了这条龙,然后才安装到天花板上。吉原凭借其保存日光的神社和寺庙中的历史艺术和建筑的技术,获得了全日本的认可。

人們相信,大護摩堂的天花板上描繪的龍能將祈禱帶上天庭。一般來說,寺廟天花板上的龍只以黑色水墨描繪,而這條龍因其生動的金箔使用手法顯得卓爾不群。作者是吉原昭夫(1927-1998),他耗費了兩年半的時間在雲片柏木板上繪製了這條龍,然後才安裝到天花板上。吉原憑藉其保存日光的神社和寺廟中的歷史藝術和建築的技術,獲得了全日本的認可。

다이고마도 천장에 그려진 용은 하늘에 기도를 드리는 것으로 여겨집니다. 이 그림은 선명한 금박으로 유명합니다. 사찰 천장의 용은 보통 검정색로만 칠해져 있기 때문입니다. 요시하라 아키오(1927–1998)가 그린 것으로, 천장에 설치되기 전 노송나무 판에 용을 그리는 데 2년 반이 소요되었습니다. 요시하라는 닛코의 신사와 사찰에 있는 역사적인 예술품과 건축물을 보존하는 기술로 일본 내에서 인정을 받았습니다.

La croyance veut que le dragon peint sur le plafond du Daigomado transporte les prières vers les cieux. Cette peinture est admirable pour son utilisation éclatante de la feuille d'or, alors que les dragons sur les plafonds des temples sont généralement peints uniquement à l'encre noire. Il fut créé par Yoshihara Akio (1927 - 1998), qui passa deux ans et demi à le peindre sur des planches de cyprès avant qu'il ne soit installé au plafond. Yoshihara était reconnu dans tout le pays pour ses compétences en matière de conservation d’art et d’architecture historiques des sanctuaires et des temples de Nikko.

Der an die Decke der Daigomadō gemalte Drache soll Gebete in den Himmel tragen. Dieses Gemälde ist bemerkenswert für seine lebendige Verwendung von Blattgold, da Drachen auf Tempeldecken normalerweise nur mit schwarzer Farbe gemalt werden. Er wurde von Yoshihara Akio (1927–1998) geschaffen, der zweieinhalb Jahre lang den Drachen auf Zypressenbretter gemalt hatte, bevor diese in die Decke eingebaut wurden. Yoshihara erhielt nationale Anerkennung für sein Geschick bei der Erhaltung der historischen Kunst und Architektur der Schreine und Tempel von Nikkō.

Se cree que el dragón pintado en el techo del Daigomado lleva las oraciones a los cielos. Esta pintura destaca por su vistoso uso del pan de oro, ya que los dragones en los techos de los templos generalmente se pintan solo con tinta negra. Fue creado por Yoshihara Akio (1927-1998), que pasó dos años y medio pintando el dragón en tablas de ciprés antes de que se instalara en el techo. Yoshihara fue reconocido nacionalmente por su habilidad en la conservación del arte histórico y la arquitectura de los santuarios y templos de Nikko.

เชื่อกันว่ามังกรที่วาดอยู่บนเพดานของวิหารไดโกมาโดจะนำพาผู้สวดอธิษฐานไปสู่สวรรค์ ภาพวาดนี้มีความโดดเด่นที่การใช่ทองคำเปลวอย่างมีชีวิตชีวา เนื่องจากตามปกติแล้วมังกรตามเพดานวิหารส่วนใหญ่มักจะวาดโดยใช้หมึกสีดำเท่านั้น ภาพนี้ถูกวาดขึ้นโดยโยชิฮาระ อากิโอะ (ค.ศ. 1927–1998) โดยใช้เวลาถึง 2 ปีครึ่งในการวาดภาพมังกรบนแผ่นไม้ไซเปรสก่อนที่จะนำไปติดตั้งบนเพดาน โยชิฮาระได้รับการยอมรับในระดับประเทศในเรื่องทักษะฝีมือการอนุรักษ์ศิลปะและสถาปัตยกรรมเก่าแก่ของศาลเจ้าและวัดต่าง ๆ ในนิกโก