Jogyodo and Hokkedo Meditation Halls
(Important Cultural Property)
常行堂及法华堂(重要文化遗产)
常行堂及法華堂(重要文化遺產)
조교도 및 호케도 명상관 (중요 문화재)
Halls de méditation, Jogyodo et Hokkedo
(bien culturel important)
Meditationshallen Jōgyōdō und Hokkedō
(wichtige Kulturgüter)
Pabellones de meditación Jogyodo y Hokkedo
(bien de importancia cultural)
หอปฏิบัติธรรมโจเกียวโดและฮกเกโด (สมบัติสำคัญทางวัฒนธรรม)

This pair of halls was built in 1619 to replace the two halls built by the monk Ennin (794–864) in 848. Joined by a covered walkway, the halls were used for meditation practices that he had learned in China.

The Jogyodo, the larger hall, was used for jogyo zanmai, a style of meditation in which monks walk around a central image for 90 days. In the center of the Jogyodo is a statue of Amida Nyorai (Buddha of Infinite Light and Life) guarded by four bodhisattvas as they appear in one of the courts of the Diamond World Mandala. All five figures are riding peacocks, which are said to symbolize purity of heart.

The Hokkedo (Lotus Sutra Hall) was used for hokke zanmai, a seated and walking meditation practice that lasts for 37 days.

Although the two halls are architecturally similar—lacquered red and having the same style of roof—the Jogyodo is designed in a Japanese style and the Hokkedo in a Chinese style. This reflects the design of a similar pair of halls at Enryakuji Temple in Kyoto, which were also originally built by Ennin.

Today the Jogyodo is used for memorial services.

这两座大殿建于1619年,取代了848年僧人圆仁(794-864)所建的两座大殿。两座大殿是用于他学自中国的冥想修行,其间由一条有顶的走廊连接。

相较而言,常行堂更大,被用于修行常行三昧。这是一种冥想方式,僧人们会围绕着中央的像走上90天。在常行堂的中央,有一尊阿弥陀如来(无量光寿佛)像,由四位菩萨护持,如金刚界曼荼罗中呈现的一般。五尊神像均身骑孔雀。据说,孔雀象征着纯洁的心灵。

法华堂用于法华三昧的修行,这是一种包括静坐、行走的冥想修行,持续37天。

虽然两座大殿的建筑风格相似,都以红漆粉刷并饰有相同样式的屋顶,但常行堂的设计为日式风格,而法华堂的设计则是中式风格。这是京都延历寺中类似的一对大殿设计的投射,这对大殿最初也是由圆仁建造的。

如今,常行堂被用于举行法事。

這兩座大殿建於1619年,取代了848年僧人圓仁(794-864)所建的兩座大殿。兩座大殿是用於他學自中國的冥想修行,其間由一條帶有屋頂的走廊連接。

相較而言,常行堂更大,被用於修行常行三昧。這是一種冥想方式,僧人們會圍繞著中央的雕像走上90天。在常行堂的中央,有一尊阿彌陀如來(無量光壽佛)像,由四位菩薩護持,如金剛界曼荼羅中呈現的一般。五尊神像均身騎孔雀。據說,孔雀象徵著純潔的心靈。

法華堂用於法華三昧的修行,這是一種包括靜坐、行走的冥想修行,持續37天。

雖然兩座大殿的建築風格相似,都以紅漆粉刷並飾有相同樣式的屋頂,但常行堂的設計為日式風格,而法華堂的設計則是中式風格。這是京都延曆寺中類似的一對大殿設計的投射,這對大殿最初也是由圓仁建造的。

如今,常行堂被用於舉行法事。

이 두 건물은 848년에 승려 엔닌(794-864)이 지은 두 개의 건물을 대체하기 위해 1619년에 지어졌습니다. 지붕이 있는 통로로 연결된 건물은 그가 중국에서 배운 명상 수행에 사용되었습니다.

더 큰 건물인 조교도는 승려들이 중앙 불상 주위를 90일 동안 걷는 스타일의 명상인 조교잔마이에 사용되었습니다. 조교도의 중앙에는 아미타여래(무한한 빛과 생명의 부처)의 불상이 있는데, 금강계만다라에 등장하는 4명의 보살이 이를 지키고 있습니다. 다섯 불상은 모두 마음의 순결을 상징하는 공작을 타고 있습니다.

호케도(법화경당)는 37일 동안 좌선 명상과 걷기 명상을 계속하는 수행인 호케잔마이에 사용되었습니다.

두 개의 건물은 모두 빨간색으로 칠해져 있고 같은 스타일의 지붕을 가지고 있어 건축학적으로 비슷합니다. 하지만 조교도는 일본식으로, 호케도는 중국식으로 설계되었습니다. 교토의 엔랴쿠지 사찰에 있는 유사한 한 쌍의 건물 디자인을 반영한 것으로 이것 역시 엔닌이 지은 것입니다.

현재 조교도는 법요에 사용됩니다.

Ces deux halls furent construits en 1619 afin de remplacer les deux halls bâtis par le moine Ennin (794 - 864) en 848. Reliés par une allée couverte, ces halls étaient utilisés pour des pratiques de méditation qu'il avait apprises en Chine.

Le Jogyodo, le plus grand hall, était utilisé pour le jogyozanmai, un style de méditation dans lequel les moines marchent autour d'une statue centrale pendant 90 jours. Au centre du Jogyodo se trouve une statue d'Amida Nyorai (bouddha de la lumière et de la vie infinies) gardée par quatre bodhisattvas tels qu'ils apparaissent dans l'une des scènes du mandala du Monde du Diamant. Les cinq personnages sont tous montés sur des paons, qui symboliseraient la pureté du cœur.

Le Hokkedo (hall du Sutra du Lotus) était utilisé pour le hokkezanmai, une pratique de méditation assise et en marchant qui dure 37 jours.

Bien que les deux halls soient d'une architecture similaire – recouverts de laque rouge et ayant une toiture du même style – le Jogyodo est conçu dans un style japonais et le Hokkedo dans un style chinois. Cela reflète deux autres halls à la conception similaire au temple Enryakuji de Kyoto, qui furent également initialement construits par Ennin.

Aujourd'hui, le Jogyodo est utilisé pour des services commémoratifs.

Diese beiden Hallen wurden 1619 als Ersatz für jene beiden Hallen gebaut, die der Mönch Ennin (794–864) im Jahr 848 hatte errichten lassen. Die beiden Hallen sind mit einem überdachten Gang verbunden. Ennin nutzte die Hallen für Meditationsübungen, die er in China gelernt hatte.

Die Jōgyōdō, die größere Halle, wurde für jōgyō zanmai genutzt, eine Art der Meditation, bei der die Mönche 90 Tage lang um ein zentrales Bild herumgehen. In der Mitte der Jōgyōdō befindet sich eine Statue von Amida Nyorai (Buddha des unendlichen Lichts und Lebens), die von vier Bodhisattvas bewacht wird, wie sie in einem der Felder des Vajradhatu-Mandala (Mandala der zwei Reiche) erscheinen. Alle fünf Figuren reiten auf Pfauen, die die Reinheit des Herzens symbolisieren sollen.

Die Hokkedō (Lotus-Sutra-Halle) wurde für hokke zanmai verwendet, eine sitzende und gehende Meditationspraxis, die 37 Tage lang dauert.

Obwohl sich die beiden Hallen architektonisch ähneln – sie sind rot lackiert und haben den gleichen Dachbaustil – ist der Jōgyōdō im japanischen Stil und der Hokkedō im chinesischen Stil gestaltet. Dies spiegelt das Design eines ähnlichen Hallenpaares im Enryakuji-Tempel in Kyoto wider, das ebenfalls ursprünglich von Ennin gebaut wurde.

Heute wird die Jōgyōdō für Gedenkgottesdienste genutzt.

Este par de pabellones fue construido en 1619 para reemplazar los dos erigidos por el monje Ennin (794-864) en 848. Unidos por un pasillo cubierto, se utilizaban para las prácticas de meditación que Ennin había aprendido en China.

El Jogyodo, el pabellón más grande, se destinaba al jogyo zanmai, un estilo de meditación en el que los monjes caminan alrededor de una imagen central durante 90 días. En el centro del Jogyodo se yergue una estatua de Amida Nyorai (Buda de la Luz y la Vida Infinitas) custodiada por cuatro bodhisattvas tal como aparecen en una de las cortes del Mandala del Mundo del Diamante. Las cinco figuras están montadas sobre pavos reales, que se dice que simbolizan la pureza de corazón.

El Hokkedo (Pabellón del Sutra del Loto) se utilizó para el hokke zanmai, una práctica de meditación sentada y en movimiento que dura 37 días.

Aunque los dos pabellones son arquitectónicamente similares —lacados en rojo y con el mismo estilo de tejado—, el Jogyodo está diseñado en un estilo japonés y el Hokkedo, en un estilo chino. Esto refleja el diseño de un par de pabellones similares que hay en el templo Enryakuji de Kioto, que también fueron construidos originalmente por Ennin.

Hoy en día el Jogyodo se utiliza para los servicios conmemorativos.

หอคู่นี้ถูกสร้างขึ้นในปี ค.ศ. 1619 เพื่อแทนที่หอ 2 หลังที่สร้างโดยพระเอ็นนิน (ค.ศ. 794–864) ในปี ค.ศ. 848 หอทั้งสองเชื่อมต่อกันด้วยทางเดินที่มีหลังคา ถูกใช้สำหรับการฝึกสมาธิที่พระเอ็นนินได้เรียนรู้มาจากประเทศจีน

โจเกียวโด เป็นห้องโถงขนาดใหญ่ใช้สำหรับปฏิบัติธรรมตามแนวโจเกียวซัมไม ซึ่งเป็นรูปแบบการทำสมาธิที่พระสงฆ์ไปรอบ ๆ รูปปั้นตรงกลางเป็นเวลา 90 วัน ตรงกลางของหอโจเกียวโดเป็นรูปปั้นของอามิดะเนียไร (พระอมิตาภะ) ซึ่งรับการคุ้มครองโดยพระโพธิสัตว์ทั้งสี่ ซึ่งปรากฏอยู่แต่ละด้านของอาณาเขตคงโงไคมันดาละ รูปปั้นทั้งห้ากำลังขี่นกยูง ซึ่งกล่าวกันว่าเป็นสัญลักษณ์ของความบริสุทธิ์ของใจ

ฮกเกโด (อาคารสัทธรรมปุณฑริกสูตร) ใช้สำหรับ ฮกเกะซัมไม การเดินสมาธิที่มีระยะเวลา 37 วัน

ถึงแม้ว่า ห้องโถงทั้งสองจะมีลักษณะทางสถาปัตยกรรมคล้ายกัน - ทาสีแดงและมีหลังคาสไตล์เดียวกัน - แต่หอโจเกียวโดได้รับการออกแบบในสไตล์ญี่ปุ่นและฮกเกโดมีการออกแบบในสไตล์จีน สิ่งนี้สะท้อนให้เห็นถึงการออกแบบอาคารคู่ที่คล้ายกันที่วัดเอ็นเรียกูจิในเกียวโต ซึ่งเดิมถูกสร้างโดยพระเอ็นนิน

ปัจจุบันใช้หอโจเกียวโดนี้ใช้ในการทำบุญครบรอบวันตาย