輪王寺大猷院拝殿外観(国宝)
Worship Hall (Haiden) (National Treasure)
拜殿(国宝)
拜殿(國寶)
기도실(하이덴) (국보)
Hall de prière (haiden) (trésor national)
Andachtshalle (Haiden) (Nationalschatz)
Pabellón de culto (haiden) (tesoro nacional)
หอสักการะ (ไฮเด็น) (สมบัติประจำชาติ)
東照宮の建造技術をそのまヽ生かし、規模は小さくとも細部の技法に力を尽し、金彩丹碧は、よく四囲の自然美に調和して、荘厳の極みである。建造物の構造も、東照宮が「権現造り」を中心とした神仏習合様式であるのに対し、大猷院廟は「仏殿造り」を中心とした純仏教様式である。
Tokugawa Iemitsu (1604–1651), the third Tokugawa shogun, left instructions that his mausoleum should not surpass that of his grandfather. Accordingly, the black-and-gold color scheme of the worship hall (haiden; pictured here) is relatively subdued and somber compared to the red, white, and gold of its larger counterpart at Toshogu Shrine. The main shrine building of the Taiyuin Mausoleum has three distinct sections: the worship hall, the ai no ma (“in-between space”), and the main hall (honden).
The three pairs of bronze lanterns directly in front of the worship hall were donated by the three cadet branches of the Tokugawa family: the Owari, Kii, and Mito families. The other lanterns within the grounds were donated by powerful daimyo, and one pair by the king of Korea in the mid-1600s.
德川家光(1604-1651)是德川幕府的第三代将军,他留下遗诏,命令他的陵墓不能在规制上超过他的祖父。因此,与东照宫大殿的红、白、金色调相比,拜殿(如图)黑、金的色调显得较为低调及肃穆。大猷院的神社主建筑分为三个不同的部分:拜殿、间厅和正殿。
拜殿正前方的三对铜灯笼是由德川御三家:尾张、纪州、水户捐奉的。腹地内的其他灯笼由有权有势的大名捐奉,还有一对来自17世纪中期的朝鲜国王。
德川家光(1604-1651)是德川幕府的第三代將軍,他留下遺詔,命令他的陵墓不能在規制上超過他的祖父。因此,與東照宮大殿的紅、白、金色調相比,拜殿(如圖)黑、金的色調顯得較為低調及肅穆。大猷院的神社主建築分為三個不同的部分:拜殿、間廳和正殿。
拜殿正前方的三對銅燈籠是由德川禦三家:尾張、紀州、水戶捐奉的。腹地內的其他燈籠由有權有勢的大名捐奉,還有一對來自17世紀中期的朝鮮國王。
도쿠가와 3대 쇼군인 도쿠가와 이에미츠(1604-1651)는 그의 무덤이 할아버지의 무덤을 능가해서는 안 된다는 지시를 남겼습니다. 따라서 기도실(하이덴, 사진)은 검은색과 금색으로 구성되어 도쇼구 신사에 있는 붉은 색, 흰색, 금색으로 구성된 기도실에 비해 상대적으로 차분하고 어둡습니다. 다이유인 묘의 본전 건물은 기도실, 아이노마(사이공간), 본전(혼덴)의 세 구역으로 나뉩니다.
기도실 바로 앞에 있는 세 쌍의 청동등은 도쿠가와 가문의 어삼경인 오와리 가문, 기이 가문, 미토 가문에서 기증했습니다. 경내에 있는 다른 등은 세력이 강한 다이묘가 기증했고, 한 쌍은 1600년대 중반 한국의 왕이 기증했습니다.
Tokugawa Iemitsu (1604 - 1651), le troisième shogun Tokugawa, avait laissé comme instructions que son mausolée ne surpasse pas celui de son grand-père. Par conséquent, le ton dominant de couleurs noir et or du hall de prière (haiden, en photo ci-contre) est relativement sobre et sombre comparé au rouge, au blanc et à l'or de son homologue plus grand, le sanctuaire Toshogu. Le bâtiment principal du mausolée Taiyuin comporte trois sections distinctes : le hall de prière, l'ai no ma (« espace intermédiaire ») et le hall principal (honden).
Les trois paires de lanternes en bronze situées juste devant le hall de prière furent offertes par les trois branches cadettes du clan Tokugawa : les familles Owari, Kii et Mito. Les autres lanternes que l’on trouve sur le site furent données par de puissants daimyos et une paire fut offerte par le roi de Corée au milieu des années 1600.
Tokugawa Iemitsu (1604–1651), der dritte Tokugawa-Shogun, hinterließ Anweisungen, dass sein Mausoleum das seines Großvaters nicht übertreffen solle. Dementsprechend ist das schwarz-goldene Farbschema der Andachtshalle (haiden; hier abgebildet) relativ gedämpft und düster, verglichen mit dem Rot, Weiß und Gold des größeren Gegenstücks im Tōshōgū-Schrein. Das zentrale Schreingebäude des Taiyūin-Mausoleums hat drei verschiedene Bereiche: die Andachtshalle, den ai no ma („Zwischenraum“) und die Haupthalle (honden).
Die drei Paare von Bronzelaternen direkt vor der Andachtshalle wurden von den drei Kadettenzweigen der Tokugawa-Familie gestiftet: den Familien von Owari, Kii und Mito. Die anderen Laternen innerhalb des Geländes wurden von mächtigen Daimyo gestiftet, und ein Paar vom koreanischen König Mitte des 16. Jahrhunderts.
Tokugawa Iemitsu (1604-1651), el tercer sogún Tokugawa, dejó instrucciones de que su mausoleo no superara al de su abuelo. Por consiguiente, el esquema de color negro y dorado del pabellón de culto (haiden, ilustrado aquí) es relativamente sobrio y lúgubre en comparación con el rojo, blanco y dorado de su homólogo más grande en el santuario Toshogu. El edificio principal del santuario del mausoleo Taiyuin tiene tres secciones distintas: el pabellón de culto, el ai no ma (“espacio intermedio”) y el pabellón principal (honden).
Los tres pares de linternas de bronce que se alzan directamente frente al pabellón de culto fueron donados por las tres ramas cadetes de la familia Tokugawa: las familias Owari, Kii y Mito. Las otras linternas del recinto fueron donadas por poderosos daimios, y un par por el rey de Corea a mediados del siglo XVII.
โทคุกาวะ อิเอมิตสึ (ค.ศ.1604–1651) โชกุนลำดับที่ 3 ของตระกูลโทคุกาวะ มีคำสั่งเสียไว้ว่าสุสานของเขาไม่ควรโดดเด่นเกินของปู่ของเขา ดังนั้น หอสักการะที่ทำจากสีดำและสีทอง (ไฮเด็น ดูภาพที่นี่) จึงมีโทนสีที่ค่อนข้างอ่อนและอึมครึม เมื่อเทียบกับหอสักการะสีแดง สีขาว และสีทองขนาดใหญ่กว่าที่ศาลเจ้าโทโชกุ ศาลเจ้าหลักของสุสานไทยูอิน มีสามส่วนที่แตกต่างกัน ได้แก่ หอสักการะ ไอ โนะ มะ (“ระหว่างช่วงว่าง”) และโบสถ์หลัก (ฮนเด็น)
โคมไฟทองสัมฤทธิ์สามคู่หน้าหอสักการะ ได้รับการบริจาคจากนักเรียนนายร้อยสามคนของตระกูลโทคุกาวะ: ครอบครัว โอวาริ คิอิ และ มิโตะ โคมไฟอื่น ๆ ภายในบริเวณนั้นได้รับการบริจาคโดยไดเมียวผู้มีอำนาจ และหนึ่งคู่จากกษัตริย์ของเกาหลีในช่วงกลาง ค.ศ. 1600