逍遥園
Shoyoen Garden
逍遥园
逍遙園
쇼요엔 정원
Jardin Shōyō-en
Shoyoen-Garten
Jardín Shoyoen
อุทยานโชโยเอ็น (Shoyoen)
江戸時代初期、大名であり茶人、建築家、作庭家、書家でもあった小堀遠州(1579〜1647)の作庭と伝わる日本庭園です。日光山の山主として「輪王寺宮法親王」という皇族出身の僧侶を迎える際に造営されたと伝えられます。
園内には近江八景の琵琶湖を模したといわれる大池を中心に、シャクナゲ、サツキ、カエデなどが数多く植えられ、四季を通じて楽しめる池泉回遊式の庭園となっています。
園の名は、江戸中期の儒学者佐藤一斎が『逍遥園記』で「この庭にたたずみ、そぞろ歩く(逍遥する)ことは、まさしく禅の心そのものである」と評したことから逍遥園と名づけられました。
庭園に隣接する「宝物殿」には、日光山の1250年にわたる約3万点の什宝が蔵され、常時50点以上の寺宝が展示されています。また、德川記念財団の特別協力館ともなっており、德川宗家に伝来する江戸時代の貴重な重宝も同時に拝観できます。
This garden dates to the mid-seventeenth century and was the private garden of the imperial prince Shucho (1634–1680) when he was the highest-ranking monk and head of Rinnoji Temple. The garden is designed to resemble the shores of Lake Biwa near Kyoto, where the prince had spent much of his childhood. The garden has been renowned for its beauty since it was built, and many famous people have visited it. Ulysses S. Grant, eighteenth president of the United States, visited in 1871. The garden is particularly beautiful when the maple leaves turn color in autumn.
The Shoyoen Garden is designed so that the visitor can enjoy all of Nikko's natural beauty in one place. The garden’s design incorporates the natural beauty of Mt. Nantai in the distance, and the stones that are used throughout the garden were collected from the mountains and rivers of Nikko.
这座花园的历史可以追溯到17世纪中叶,是皇太子守澄(1634–1680)在轮王寺任住持并统管轮王寺时的私家花园。花园的设计仿照了京都附近的琵琶湖沿岸,皇太子曾在那里度过了童年的大半时光。自花园建成以来,花园就一直以其美丽而著称,许多名人都曾到访此地。美国第18任总统尤利西斯·辛普森·格兰特曾于1871年来访。每到秋天枫叶变幻颜色,花园分外美丽。
逍遥园的设计使得游客可以仅在一处便可欣赏到整个日光的自然美景。花园的设计结合了远处男体山的自然美景,整座花园中使用的石头都是从日光的山川河流中收集的。
這座花園的歷史可以追溯到17世紀中葉,是皇太子守澄(1634–1680)在輪王寺任住持並統管輪王寺時的私家花園。花園的設計仿照了京都附近的琵琶湖沿岸,皇太子曾在那裡度過了童年的大半時光。自花園建成以來,花園就一直以其美麗而著稱,許多名人都曾到訪此地。美國第18任總統尤利西斯·辛普森·格蘭特曾於1871年來訪。每到秋天楓葉變幻顏色,花園份外美麗。
逍遙園的設計使得遊客可以僅在一處便可欣賞到整個日光的自然美景。花園的設計結合了遠處男體山的自然美景,整座花園中使用的石頭都是從日光的山川河流中收集的。
정원은 17세기 중반에 조성되었으며 황태자 슈초(1634-1680)가 최고위급 승려이자 린노지 사찰의 주지였을 때 개인 정원으로 사용되던 곳입니다. 정원은 왕자가 어린 시절을 많이 보냈던 교토 근처의 비와코 호숫가와 비슷하게 설계되었습니다. 지어진 이후 아름다운 정원으로 명성을 얻어 많은 유명 인사들이 방문했습니다. 미국 18대 대통령 율리시스 S. 그랜트가 1871년에 방문했습니다. 정원은 가을에 단풍이 물들었을 때 특히 아름답습니다.
쇼요엔은 방문객이 닛코의 아름다운 자연을 한 곳에서 즐길 수 있도록 설계되었습니다. 정원 디자인은 멀리 떨어진 난타이산의 자연미를 반영하였고 정원 전체에 사용된 돌은 닛코의 산과 강에서 수집한 것입니다.
Ce jardin date du milieu du XVIIe siècle et était le jardin privé du prince impérial Shucho (1634 - 1680) lorsqu'il était le prêtre le plus haut gradé et le chef du temple Rinnō-ji. Le jardin fut conçu pour ressembler aux rives du lac Biwa près de Kyoto, où le prince avait passé une grande partie de son enfance. Il est réputé pour sa beauté depuis sa construction et de nombreuses personnes célèbres l'ont visité. Ulysses S. Grant, dix-huitième président des États-Unis, le visita en 1871. Le jardin est particulièrement beau lorsque les feuilles d'érable se colorent en automne.
Le jardin Shōyō-en fut conçu pour que le visiteur puisse profiter de toute la beauté naturelle de Nikkō en un seul endroit. La conception du jardin intègre la beauté naturelle du mont Nantai au loin et les pierres utilisées dans tout le jardin furent collectées dans les montagnes et les rivières de Nikkō.
Dieser Garten stammt aus der Mitte des 17. Jahrhunderts und war der private Garten des kaiserlichen Prinzen Shucho (1634–1680), der ranghöchste Mönch und Oberhaupt des Rinnoji-Tempels war. Der Garten soll an das Ufer des Biwa-Sees Nahe Kyoto erinnern, wo der Prinz einen Großteil seiner Kindheit verbrachte. Der Garten ist für seine Schönheit bekannt und wurde von vielen berühmten Persönlichkeiten besucht. Ulysses S. Grant, achtzehnter Präsident der Vereinigten Staaten, stattete 1871 einen Besuch ab. Der Garten ist besonders schön, wenn sich die Ahornblätter im Herbst färben.
Der Shoyoen-Garten ist so gestaltet, dass der Besucher alle Facetten der natürlichen Schönheit Nikkozan an einem Ort genießen kann. Der Garten reflektiert die natürliche Schönheit des Berges Nantai in der Ferne und die Steine, die sich im ganzen Garten verteilen, wurden aus den Bergen und Flüssen Nikkos gesammelt.
Este jardín data de mediados del siglo XVII y fue el jardín privado del príncipe imperial Shucho (1634–1680) cuando este era el monje de más alto rango y jefe del templo Rinnoji. Está diseñado para parecerse a las orillas del lago Biwa, cerca de Kioto, donde el príncipe pasó gran parte de su infancia. Ha sido famoso por su belleza desde que se construyó y muchas personas famosas lo han visitado. Ulysses S. Grant, decimoctavo presidente de los Estados Unidos, lo visitó en 1871. El jardín es particularmente hermoso cuando las hojas de arce cambian de color en otoño.
El jardín Shoyoen está diseñado para que el visitante pueda disfrutar de toda la belleza natural de Nikko en un solo lugar. Su diseño incorpora la hermosura paisajística del monte Nantai en la distancia, y las piedras que se usan en todo su recinto fueron obtenidas de las montañas y los ríos de Nikko.
อุทยานแห่งนี้สร้างขึ้นในช่วงกลางศตวรรษที่ 17 โดยเป็นอุทยานส่วนพระองค์ของเจ้าชายชูโจ (Shucho) (ค.ศ. 1634-1680) ในขณะที่ท่านเป็นพระที่มีตำแหน่งสูงสุดและเป็นผู้ปกครองวัดรินโนจิ (Rinnoji) อุทยานแห่งนี้ได้รับการออกแบบให้คล้ายกับชายฝั่งของทะเลสาบบิวะ (Biwa) ใกล้เกียวโต ซึ่งเจ้าชายได้ใช้ชีวิตในวัยเด็กที่นั่น อุทยานแห่งนี้มีชื่อเสียงในด้านความสวยงาม โดยนับตั้งแต่สร้างขึ้นได้มีบุคคลที่มีชื่อเสียงมาเยี่ยมชมมากมาย ในปี ค.ศ. 1871 ยูลิสซีส ซิมป์สัน แกรนต์ (Ulysses S. Grant) ประธานาธิบดีคนที่ 18 ของสหรัฐอเมริกาก็ได้มาเยี่ยมชม อุทยานจะสวยงามเป็นพิเศษ เมื่อใบเมเปิลเปลี่ยนสีในฤดูใบไม้ร่วง
อุทยานโชโยเอ็น (Shoyoen)ได้รับการออกแบบเพื่อให้ผู้มาเยี่ยมชมสามารถเพลิดเพลินกับความงามตามธรรมชาติของนิกโกได้ภายในสถานที่เดียว การ ออกแบบของอุทยานได้รวมเอาความงามตามธรรมชาติของภูเขา นันไต (Nantai) ในระยะไกล และหินที่ใช้ทั่วทั้งอุทยานถูกเก็บมาจากภูเขาและแม่น้ำในนิกโก