殉死の墓
Graves of the Martyrs
谱代家臣之墓
譜代家臣之墓
순교자의 무덤
Tombes des martyrs
Gräber der Märtyrer
Tumbas de los Mártires
หลุมฝังศพของผู้พลีชีพ
釈迦堂 殉死の墓 および 譜代家臣の墓 24基
殉死の墓(5基)
徳川家は1603年から1867年まで江戸幕府として日本を統治しました。石垣の上の24基の石標は、1610年から1668年の間に亡くなった徳川家の家臣たちの墓石です。江戸時代当初は3列に建てられましたが、明治31年(1898)、田母沢御用邸への用水工事のため2列に改修されました。
最前列左の5基は「殉死の墓」と呼ばれる徳川三代将軍家光公(1604−1651)の側近のもので、堀田正盛(玄性院殿、老中・下総国佐倉城主)、阿部重次(芳松院殿、老中・武蔵国岩槻城主)、内田正信(理明院殿)、三枝守恵(静心院殿)、奥山康重(真證院)の5名です。
殉死によって一度に有能な家臣を失うことは、後継者や幕府にとって多くの痛手となることから、幕府は寛文3年(1663)四代将軍家綱(1641−1680)の時代に殉死を禁止し、江戸時代を通じてこの5名が最後の殉死者となりました。
なお、平成9年(1997)年9月の保存整備工事の際、殉死した5基の墓から分葬された遺骨が発見されました。
譜代家臣の墓(19基)
殉死の墓5基を除く19基は、初代将軍家康公、二代将軍秀忠公に仕えた重臣の墓碑です。当初、東照宮「奥の院」の傍らにありましたが、寛永13年(1636)、家康公21回忌の際に仏岩谷にあった慈眼大師「天海」大僧正創建の妙道院に移され、さらにその4年後、妙道院とともに現在地に移建されました。
The 24 graves inside the low stone fence belong to vassals of the Tokugawa family, which ruled Japan from 1603 to 1867. These 24 vassals died between 1610 and 1668.
From the left, the first five graves in the front row are those of personal aides of the third Tokugawa shogun, Iemitsu (1604–1651). These five vassals committed ritual suicide after the death of their lord, a practice known as junshi, in order to serve him in the next world. Loyalty is a hallmark of samurai culture, and junshi is perhaps its most extreme example.
The “way of the warrior” (bushido), an informal code of behavior and ethics of the samurai, demanded loyalty even beyond death. During Japan’s Warring States period between 1467 and 1568, these ritual suicides usually took place on the battlefield when one’s lord was killed or captured. After Japan entered a period of peace under the Tokugawa regime, many retainers continued the practice of junshi to demonstrate their loyalty, committing suicide even when their lords died of natural causes.
The practice of junshi was prohibited by law in 1663 by the fourth Tokugawa shogun, Ietsuna (1641–1680).
低矮的石墙内的24座坟墓属于德川家族的家臣,德川家族在1603年至1867年统治着日本。这24名家臣死于1610年至1668年间。
从左数起,前排的前五座坟墓是德川幕府第三代将军德川家光(1604–1651)贴身家臣的坟墓。这五个家臣在他们的主人去世后自杀陪葬,这种做法被称为“殉死”,目的是在来世继续服侍他。忠诚是武士文化的标志,而“殉死”也许是其中最为极端的例子。
“武士道”是一种非正式的武士行为与道德的准则,要求他们甚至在死后也要尽忠。在日本1467年至1568年间的战国时期,这些陪葬通常发生在战场上,当一个人的主人被杀或被俘的时候。在日本进入德川政权的和平时期之后,许多家臣继续实行“殉死”的做法,以表明他们的忠诚,即使主人是自然死亡也不例外。
1663年,德川幕府第四代将军德川家纲(1641-1680)禁止了殉死的做法。
低矮的石牆內的24座墳墓屬於德川家族的家臣,德川家族在1603年至1867年統治著日本。這24名家臣死於1610年至1668年間。
從左數起,前排的前五座墳墓是德川幕府第三代將軍德川家光(1604–1651)貼身家臣的墳墓。這五個家臣在他們的主人去世後自殺陪葬,這種做法被稱為“殉死”,目的是在來世繼續服侍他。忠誠是武士文化的標誌,而“殉死”也許是其中最為極端的例子。
“武士道”是一種非正式的武士行為與道德的準則,要求他們甚至在死後也要盡忠。在日本1467年至1568年間的戰國時期,這些陪葬通常發生在戰場上,當一個人的主人被殺或被俘的時候。在日本進入德川政權的和平時期之後,許多家臣繼續實行“殉死”的做法,以表明他們的忠誠,即使主人是自然死亡也不例外。
1663年,德川幕府第四代將軍德川家綱(1641-1680)禁止了殉死的做法。
낮은 돌담 안에 있는 24개의 무덤은 1603년부터 1867년까지 일본을 통치한 도쿠가와 가문 가신의 무덤입니다. 24명의 가신들은 1610년에서 1668년 사이에 죽었습니다.
왼쪽부터 앞줄의 첫 5개 무덤은 도쿠가와 3대 쇼군인 이에미츠(1604–1651)의 개인 고문의 무덤입니다. 다섯 가신들은 주군의 죽음 이후 다음 세계에서 그를 섬기기 위해 순사라는 관습에 따라 할복 자살하였습니다. 충성은 사무라이 문화의 특징이며 순사는 가장 극단적인 예라고 할 수 있습니다.
사무라이의 행동과 윤리를 다루는 비공식 규칙인 “무사도”는 죽음을 뛰어넘는 충성을 요구했습니다. 1467년부터 1568년 사이 일본의 전국시대 동안 자신의 영주가 죽거나 잡혔을 때 이러한 자살의식이 전쟁터에서 자주 행해졌습니다. 일본이 도쿠가와 정권 하에 평화로운 시기에 접어들자 많은 신하들은 다이묘가 자연사로 죽어도 충성을 증명하기 위해 순사를 계속했습니다.
순사는 1663년 4대 도쿠가와 쇼군 이에츠나(1641-1680)에 의해 법으로 금지되었습니다.
Les 24 tombes à l'intérieur de la basse clôture de pierre appartiennent à des vassaux de la famille Tokugawa, qui gouvernale Japon de 1603 à 1867. Ces 24 vassaux moururent entre 1610 et 1668.
À partir de la gauche, les cinq premières tombes du premier rang sont celles des aides personnels du troisième shogun Tokugawa, Iemitsu (1604 - 1651). Ces cinq vassaux se suicidèrent selon un rituel après la mort de leur seigneur, une pratique connue sous le nom de junshi, afin de le servir dans l'autre monde. La loyauté est une caractéristique de la culture des samouraïs, et le junshi en est peut-être l'exemple le plus extrême.
La « voie du guerrier » (bushidō), un code informel de comportement et d'éthique des samouraïs, exigeait la loyauté même au-delà de la mort. Au cours de l'époque Sengoku du Japon entre 1467 et 1568, ces suicides rituels avaient généralement lieu sur le champ de bataille lorsque le seigneur était tué ou capturé. Après que le Japon entra dans une période de paix sous le régime de Tokugawa, de nombreux serviteurs continuèrent la pratique du junshi pour démontrer leur loyauté, se suicidant même lorsque leurs seigneurs mouraient de causes naturelles.
La pratique du junshi fut interdite par la loi en 1663 par le quatrième shogun Tokugawa, Ietsuna (1641 - 1680).
Die 24 Gräber innerhalb des niedrigen Steinzauns gehören den Vasallen der Familie Tokugawa, die von 1603 bis 1867 Japan regierte. Diese 24 Vasallen starben zwischen 1610 und 1668.
Von links, sind die ersten fünf Gräber in der ersten Reihe, die der engsten Berater des dritten Tokugawa-Shoguns, Iemitsu (1604–1651). Diese fünf Vasallen begingen nach dem Tod ihres Herrn, einer als Junshi bekannten Praxis, rituellen Selbstmord, um ihm im Jenseits zu dienen. Loyalität ist ein Markenzeichen der Samurai-Kultur, und Junshi ist womöglich das extremste Beispiel.
Der „Weg des Kriegers“ (bushido), ein informeller Verhaltens- und Ethikkodex der Samurai, verlangte Loyalität auch über den Tod hinaus. Während der Zeit der streitenden Reiche, zwischen 1467 und 1568, fand dieser rituelle Selbstmord in der Regel auf dem Schlachtfeld statt, wenn der Feudalherr, dem man diente, getötet oder gefangengenommen wurde. Nachdem Japan unter dem Tokugawa-Regime eine friedliche Zeit erlebte, setzten viele Gefolgsleute die Junshi-Praktiken fort, um ihre Loyalität zu demonstrieren und Selbstmord zu begehen, selbst wenn die Feudalherren eines natürlichen Todes starben.
Das Praktizieren von Junshi wurde 1663 vom vierten Tokugawa-Shogun, Ietsuna (1641–1680), gesetzlich verboten.
Las 24 tumbas que hay dentro de la cerca baja de piedra pertenecen a vasallos de la familia Tokugawa, que gobernó Japón desde 1603 hasta 1867. Estos 24 vasallos murieron entre 1610 y 1668.
Las primeras cinco tumbas de la primera fila, desde la izquierda, son las de los asistentes personales del tercer sogún Tokugawa, Iemitsu (1604-1651). Estos cinco vasallos cometieron un suicidio ritual después de la muerte de su señor —una práctica conocida como junshi— para poder servirle en el otro mundo. La lealtad es un sello distintivo de la cultura samurái y el junshi es quizás su ejemplo más extremo.
El “camino del guerrero” (bushido), un código informal de conducta y ética del samurái, exigía lealtad incluso más allá de la muerte. Durante el período de los Estados en Guerra de Japón, entre 1467 y 1568, estos suicidios rituales generalmente tenían lugar en el campo de batalla cuando asesinaban o capturaban al señor. Después de que Japón entrara en un período de paz bajo el régimen Tokugawa, muchos sirvientes continuaron la práctica del junshi para demostrar su lealtad y se suicidaron incluso cuando sus señores habían muerto por causas naturales.
La práctica del junshi fue prohibida legalmente en 1663 por el cuarto sogún Tokugawa, Ietsuna (1641-1680).
หลุมฝังศพ 24 หลุมภายในรั้วหินเตี้ย ๆ เป็นของข้าราชบริพารของตระกูลโทกูงาวะซึ่งปกครองญี่ปุ่นตั้งแต่ปี ค.ศ. 1603 ถึง 1867 ข้าราชบริพาร 24 คนเหล่านี้เสียชีวิตระหว่างปี ค.ศ. 1610 และ 1668
จากด้านซ้าย หลุมศพห้าหลุมแรกในแถวหน้า เป็นของผู้ช่วยส่วนตัวของโชกุนโทกูงาวะคนที่สาม อิเอมิตสึ (Iemitsu) (ค.ศ.1604-1651) ข้าราชบริพารทั้งห้านี้ ฆ่าตัวตายตามพิธีกรรมหลังจากการตายของเจ้านายของพวกเขาเพื่อที่จะตามไปรับใช้ในโลกหน้า ซึ่งเป็นวิธีปฏิบัติที่เรียกว่าจุนชิ (Junshi) ความภักดีเป็นสัญลักษณ์ของวัฒนธรรมซามูไรและจุนชิอาจเป็นตัวอย่างที่รุนแรงที่สุด
“วิถีแห่งนักรบ” (บูชิโด) เป็นจรรยาบรรณและจริยธรรมที่ไม่เป็นทางการของซามูไร เรียกร้องให้จงรักภักดีแม้กระทั่งหลังความตาย ในช่วงสงครามกลางเมืองของญี่ปุ่นระหว่างค.ศ. 1467-1568 พิธีกรรมฆ่าตัวตายเหล่านี้มักจะเกิดขึ้นในสนามรบเมื่อเจ้านายถูกฆ่าตายหรือถูกจับ หลังจากญี่ปุ่นเข้าสู่ช่วงเวลาแห่งสันติภาพ ภายใต้ระบอบการปกครองของโทกูงาวะ ข้าราชบริพารหลายคนยังคงปฏิบัติจุนชิเพื่อแสดงความภักดีของพวกเขาด้วยการฆ่าตัวตาย แม้ในกรณีที่เจ้านายของพวกเขาจะถึงแก่กรรมเองตามธรรมชาติก็ตาม
ในปี ค.ศ. 1663 สมัยโชกุนโทคุกาวะคนที่สี่ อิเอตสึนะ (ค.ศ. 1641-1680) การปฏิบัติของจุนชิเป็นสิ่งต้องห้ามตามกฎหมาย