並び地蔵
Jizo Statues
成排的地藏雕像
成排的地藏雕像
지장보살상
Statues de Jizō
Jizo-Statuen
Estatuas de Jizo
รูปปั้นจิโซ (Jizo)
慈眼大師天海の弟子約100名が「過古万霊、自己菩提」のために寄進したもので、列座の奥には親地蔵が置かれていました。霊庇閣に一番近い、やや大きめの石地蔵は「カンマン」の梵字を書いた山順僧正が奉納したものです。
明治35年(1902)9月の大洪水で、親地蔵と他の地蔵のいくつかが流されてしまいました。参詣者がこの地蔵の数を数えてみると、そのつど数が違うというところから、いつしか「化け地蔵」とも呼ばれるようになりました。
These statues are all of the boddhisatva Jizo, the guardian deity of children and one of the most popular Buddhist deities in Japan. Jizo statues can be found throughout Japan, most often along roadsides, or in graveyards. Statues of Jizo may be identified by the red cape that they wear. It is said that each of the hundred disciples of Tenkai (1536–1643) donated one of the Jizo statues. The statues are a prayer for the peaceful repose of the souls of the dead and for their achievement of enlightenment.
In 1902 a great flood swept through Kanman Gorge, washing away the Jiunji Temple and severely damaging most of the statues. Ever since that time, visitors have noticed that their number seems to change when they try to count them. For this reason, they are sometimes called bakejizo, or phantom Jizos.
这些都是地藏菩萨像,他是儿童的守护神,也是日本最受欢迎的佛教神明之一。日本各地都可以找到地藏像,最常见的是在路边或墓地。地藏的雕像可通过他们穿着的红色斗篷来识别。据说,天海(1536-1643)的一百个门徒每人都捐奉了一尊地藏雕像。这些雕像是为了祈祷死者灵魂安息和得到开悟。
1902年,一场巨大的洪水席卷了憾满渊,冲毁了慈云寺并严重破坏了大多数雕像。从那时起,游客们开始发现,每当尝试数地藏像时,它们的数量似乎都有改变。因此,它们有时被称为“幽灵地藏”。
這些都是地藏菩薩像,他是兒童的守護神,也是日本最受歡迎的佛教神明之一。日本各地都可以找到地藏像,最常見的是在路邊或墓地。地藏的雕像可透過他們穿著的紅色斗篷來識別。據說,天海(1536-1643)的一百個門徒每人都捐奉了一尊地藏雕像。這些雕像是為了祈禱死者靈魂安息和得到開悟。
1902年,一場巨大的洪水席捲了憾滿淵,沖毀了慈雲寺並嚴重破壞了大多數雕像。從那時起,遊客們開始發現,每當嘗試數地藏像時,它們的數量似乎都有改變。因此,它們有時被稱為“幽靈地藏”。
이곳에 있는 동상은 모두 어린이의 수호신이자 일본에서 가장 인기있는 불교의 신 중 하나인 지장보살입니다. 지장보살상은 일본 전역에서 볼 수 있는데, 대부분 길가나 묘지에 있습니다. 지장보살상은 빨간 망토를 입고 있습니다. 덴카이(1536-1643)의 100명의 제자들이 각각 지장보살상을 기증했다고 합니다. 지장보살상은 죽은 영혼이 평화롭게 안식을 취하고 깨달음을 얻도록 기도한다는 뜻입니다.
1902년에 대홍수가 간만 협곡을 덮쳐 지운지 사찰이 휩쓸려 사라졌고 대부분의 보살상이 심각하게 훼손되었습니다. 그 이후로 방문객들은 숫자를 셀 때마다 보살의 개수가 다른 것 같다고 합니다. 그래서 가끔 유령 지장이라고도 불립니다.
Ces statues représentent toutes le bodhisattva Jizō, divinité gardienne des enfants et l'une des divinités bouddhistes les plus populaires au Japon. On trouve des statues de Jizō dans tout le Japon, le plus souvent le long des routes ou dans les cimetières. Les statues de Jizō sont reconnaissables à la cape rouge qu'elles portent. On dit que chacun des cent disciples de Tenkai (1536 - 1643) fit don d'une de ces statues de Jizō. Les statues sont une prière pour le repos paisible des âmes des morts et pour qu'ils atteignent l'illumination.
En 1902, une inondation de grande envergure balaya les gorges de Kanman, emportant le temple Jiun-ji et endommageant gravement la plupart des statues. Depuis lors, les visiteurs ont remarqué que leur nombre semble changer à chaque fois qu'ils essaient de les compter. Pour cette raison, ils sont parfois appelés bakejizō ou fantômes Jizō.
Diese Statuen stellen alle den Boddhisatva Jizo dar – der Schutzgott der Kinder und einer der beliebtesten buddhistischen Gottheiten in Japan. Jizo-Statuen sind in ganz Japan zu finden, meistens an Straßenrändern oder auf Friedhöfen. Man erkennt sie an dem roten Umhang, den sie tragen. Es wird gesagt, dass jeder der hundert Schüler von Tenkai (1536–1643) eine der Jizo-Statuen gespendet hat. Die Statuen sind ein Gebet, damit die Totenseelen in Frieden ruhen und ihre Erleuchtung erlangen können.
1902 wurde die Kanman-Schlucht von einer großen Flut erfasst, wobei der Jiunji-Tempel weggespült und die meisten Statuen schwer beschädigt wurden. Seitdem scheint sich die Zahl der Statuen zu ändern, wenn Besucher versuchen sie zu zählen. Aus diesem Grund werden sie manchmal Bakejizo oder Phantom-Jizos genannt.
Estas estatuas son todas del bodhisattva Jizo, la deidad guardiana de los niños y una de las divinidades budistas más populares de Japón. Las estatuas de Jizo existen en todo Japón y generalmente se hallan junto a las carreteras o en los cementerios. Pueden identificarse por la capa roja que llevan puesta. Se dice que cada uno de los cien discípulos de Tenkai (1536-1643) donó una de las estatuas de Jizo. Las estatuas representan una oración por el reposo en paz de las almas de los difuntos y para que alcancen la iluminación.
En 1902, una gran inundación asoló el desfiladero de Kanman, arrasando el templo Jiunji y dañando gravemente la mayoría de las estatuas. Desde entonces, los visitantes notan que el número de las estatuas parece variar cuando intentan contarlas. Por eso a veces se las llama bakejizo, o Jizo fantasmas.
รูปปั้นเหล่านี้ล้วนแต่เป็นของพระโพธิสัตว์จิโซ (Jizo) เทพผู้พิทักษ์เด็ก และเป็นหนึ่งในเทพเจ้าของพระพุทธศาสนาที่ได้รับความนิยมมากที่สุดในญี่ปุ่น รูปปั้นจิโซสามารถพบได้ทั่วญี่ปุ่น โดยส่วนใหญ่มักจะอยู่ริมถนนหรือในสุสาน อาจสังเกตรูปปั้นของจิโซได้จากเสื้อคลุมสีแดงที่สวมใส่ ว่ากันว่าศิษย์ของเท็นไก (Tenkai) (ค.ศ. 1536-1643) ทุก ๆ หนึ่งร้อยคนจะบริจาครูปปั้นจิโซหนึ่งชิ้น รูปปั้นดังกล่าว ใช้สวดอ้อนวอนเพื่อให้วิญญาณของผู้ตายสงบสุข และเพื่อให้สามารถบรรลุธรรม
ในปี ค.ศ. 1902 ได้เกิดน้ำท่วมใหญ่พัดผ่านช่องเขาคันมัน (Kanman) ทำให้วัดจิอุนจิและรูปปั้นส่วนใหญ่ได้รับความเสียหายอย่างรุนแรง นับตั้งแต่นั้นเป็นต้นมา ผู้เยี่ยมชมสังเกตว่าจำนวนของจิโซดูเหมือนจะเปลี่ยนไปมาเมื่อพวกเขาพยายามนับจำนวน ด้วยเหตุนี้บางครั้งจึงถูกเรียกว่าบาเกจิโซ (Bakejizo) หรือภาพหลอนจิโซ